原文 
  其二  
  人人尽说江南好,  
  游人只合江南老。  
  春水碧于天,  
  画船听雨眠。  
  垆边人似月,  
  皓腕凝双雪。  
  未老莫还乡,  
  还乡须断肠。  
  译文:  
  人人尽说江南好:人们都说江南很好,  
  游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。  
  春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,  
  画船听雨眠:小船像画中的一样在小雨中穿梭。  
  垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,  
  皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。  
  未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,  
  还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。  
注释 
  只合:应当。  
  垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“ 皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。  
  
译文:  
  
  人人都说江南好,游人只应当在江南老去。  
  春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,  
  江南酒垆边卖酒的女子光彩照人,  
  卖酒时撩袖盛酒,露出的双臂洁白如雪。   
  不到年老时,千万不要回到故乡,  
  回到家乡思念江南之情会让人愁断肠。  
(其实是反写,表达的还是要还乡的意思,作者欲回乡而不得的愁苦悲伤之情) 
  
  
其它原文: 
  
  其一  
  红楼别夜堪惆怅,  
  香灯半卷流苏帐。  
  残月出门时,  
  美人和泪辞。  
  琵琶金翠羽,  
  弦上黄莺语。  
  劝我早归家,  
  绿窗人似花。  
  其二  
  人人尽说江南好,  
  游人只合江南老。  
  春水碧于天,  
  画船听雨眠。  
  垆边人似月,  
  皓腕凝双雪。  
  未老莫还乡,  
  还乡须断肠。  
  其三  
  如今却忆江南乐,  
  当时年少春衫薄。  
  骑马倚斜桥,  
  满楼红袖招。  
  翠屏金屈曲,  
  醉入花丛宿。  
  此度见花枝,  
  白头誓不归。  
  其四  
  劝君今夜须沈醉,  
  尊前莫话明朝事。  
  珍重主人心,  
  酒深情亦深。  
  须愁春漏短,  
  莫诉金杯满。  
  遇酒且呵呵,  
  人生能几何。  
  其五  
  洛阳城里春光好,  
  洛阳才子他乡老。  
  柳暗魏王堤,  
  此时心转迷。  
  桃花春水渌,  
  水上鸳鸯浴。  
  凝恨对残晖,  
  忆君君不知。  
  其中 被选入中学课本  
  人人尽说江南好,  
  游人只合江南老。  
  春水碧于天,  
  画船听雨眠。  
  垆边人似月,  
  皓腕凝双雪。  
  未老莫还乡,  
  还乡须断肠。  
   |